Deuteronomy 29:14

HOT(i) 14 (29:13) ולא אתכם לבדכם אנכי כרת את הברית הזאת ואת האלה הזאת׃
Vulgate(i) 14 nec vobis solis ego hoc foedus ferio et haec iuramenta confirmo
Wycliffe(i) 14 And not to you aloone Y smyte this loond of pees, and conferme these othis,
Tyndale(i) 14 Also I make not this bonde and this othe with you only:
Coverdale(i) 14 For I make not this couenaunt and this ooth with you onely,
MSTC(i) 14 "Also, I make not this covenant and this oath with you only:
Matthew(i) 14 Also I make not this bonde and this othe with you onlye:
Great(i) 14 I make not thys bonde & this othe wyth you only:
Geneva(i) 14 Neither make I this couenant, and this othe with you onely,
Bishops(i) 14 I make not this bonde and this othe with you only
DouayRheims(i) 14 Neither with you only do I make this covenant, and confirm these oaths,
KJV(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Thomson(i) 14 Now I make this covenant, and this oath, not with you only,
Webster(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Brenton(i) 14 And I do not appoint to you alone this covenant and this oath;
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ οὐχ ὑμῖν μόνοις ἐγὼ διατίθεμαι τὴν διαθήκην ταύτην καὶ τὴν ἀρὰν ταύτην,
Leeser(i) 14 (29:13) And not with you alone do I make this covenant and this oath;
YLT(i) 14 `And not with you alone am I making this covenant and this oath;
JuliaSmith(i) 14 And not with you alone do I make this covenant and this oath;
Darby(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath,
ERV(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
ASV(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath,
JPS_ASV_Byz(i) 14 (29:13) Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Rotherham(i) 14 And, not with you alone, am I solemnising this covenant and this oath;
CLV(i) 14 And not with you, you alone, am I contracting this covenant and this imprecation,
BBE(i) 14 And not with you only do I make this agreement and this oath;
MKJV(i) 14 Nor do I make this covenant and this oath with you only,
LITV(i) 14 And I am not making this covenant and this oath with you alone,
ECB(i) 14 and not with you only cut I this covenant and this oath;
ACV(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath,
WEB(i) 14 Neither do I make this covenant and this oath with you only,
NHEB(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath,
AKJV(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
KJ2000(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
UKJV(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
TKJU(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
EJ2000(i) 14 Neither with you only do I make this covenant and this oath,
CAB(i) 14 And I do not appoint to you alone this covenant and this oath;
LXX2012(i) 14 And I do not appoint to you alone this covenant and this oath;
NSB(i) 14 »You are not the only people to receive this promise and its conditions.
ISV(i) 14 Now, I’m not making this covenant and oath with you alone,
LEB(i) 14 "Now I am not making this covenant* and this oath with you alone.*
BSB(i) 14 I am making this covenant and this oath not only with you,
MSB(i) 14 I am making this covenant and this oath not only with you,
MLV(i) 14 Neither with you* only I make this covenant and this oath,
VIN(i) 14 Now I make this covenant, and this oath, not with you only,
Luther1545(i) 14 Denn ich mache diesen Bund und diesen Eid nicht mit euch alleine,
Luther1912(i) 14 sondern sowohl mit euch, die ihr heute hier seid und mit uns stehet vor dem HERRN, unserm Gott, als auch mit denen, die heute nicht mit uns sind.
ELB1871(i) 14 (29:13) auf daß er dich heute als sein Volk bestätige, und er dein Gott sei, wie er zu dir geredet, und wie er deinen Vätern, Abraham, Isaak und Jakob, geschworen hat.
ELB1905(i) 14 sondern mit dem, der heute hier ist, der mit uns vor Jahwe, unserem Gott, steht, und mit dem, der heute nicht mit uns hier ist.
DSV(i) 14 En niet met ulieden alleen maak ik dit verbond en dezen vloek;
Giguet(i) 14 Et ce n’est pas pour vous seuls que j’établis cette alliance et ces malédictions.
DarbyFR(i) 14 Et ce n'est pas avec vous seulement que je fais cette alliance et ce serment;
Martin(i) 14 Et ce n'est pas seulement avec vous que je traite cette alliance, et cette exécration du serment que vous faites;
Segond(i) 14 Ce n'est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractée avec serment.
SE(i) 14 Y no con vosotros solos concierto yo este pacto y este juramento,
ReinaValera(i) 14 Y no con vosotros solos acuerdo yo este pacto y este juramento,
JBS(i) 14 Y no con vosotros solos concierto yo este pacto y este juramento,
Albanian(i) 14 Unë e bëj këtë besëlidhje dhe këtë betim jo vetëm me ju,
RST(i) 14 Не с вами только одними я поставляю сей завет и сей клятвенный договор,
Arabic(i) 14 وليس معكم وحدكم اقطع انا هذا العهد وهذا القسم
Bulgarian(i) 14 И не само с вас правя този завет и тази клетва,
Croatian(i) 14 nego i sa svakim koji danas stoji ovdje s nama pred Jahvom, Bogom našim, i sa svakim koji danas nije ovdje s nama.
BKR(i) 14 A ne s vámi samými činím smlouvu tuto a přísahu tuto,
Danish(i) 14 Og ikke med eder alene gør jeg denne Pagt og dette edelige Forbund,
CUV(i) 14 我 不 但 與 你 們 立 這 約 , 起 這 誓 ,
CUVS(i) 14 我 不 但 与 你 们 立 这 约 , 起 这 誓 ,
Esperanto(i) 14 Kaj ne kun vi solaj mi faras cxi tiun interligon kaj cxi tiun jxuran interkonsenton,
Finnish(i) 14 Sillä en minä tee tätä liittoa ja tätä valaa ainoastaan teidän kanssanne,
FinnishPR(i) 14 Enkä minä tee tätä liittoa, tätä valaliittoa, ainoastaan teidän kanssanne,
Haitian(i) 14 Men, se pa avèk nou menm sèlman l'ap pase kontra li te fè nou sèmante pou n' kenbe a.
Hungarian(i) 14 És nem csak ti veletek kötöm én e szövetséges, és ez esküvéses kötést,
Indonesian(i) 14 Perjanjian itu dengan segala kewajibannya dibuat TUHAN bukan dengan kamu saja,
Italian(i) 14 Or io non fo questo patto, e questo giuramento, con voi soli;
Korean(i) 14 내가 이 언약과 맹세를 너희에게만 세우는 것이 아니라
PBG(i) 14 A nie tylko z wami samymi ja stanowię to przymierze, i tę przysięgę;
Portuguese(i) 14 Ora, não é somente convosco que faço este pacto e este juramento,
Norwegian(i) 14 Og ikke bare med eder gjør jeg denne pakt og dette eds-sambånd,
Romanian(i) 14 Nu numai cu voi închei legămîntul acesta încheiat cu jurămînt,
Ukrainian(i) 14 але теж і з тим, хто тут з нами сьогодні стоїть перед лицем Господа, Бога нашого, так і з тим, хто сьогодні не з нами тут.